martedì 21 maggio 2013

Panini Sfogliati con Marmellata di Ciliegie (Senza Zucchero) - Puff Pastry with Cherry Jam (Sugarless)


(ENGLISH VERSION'S FORWARD)

'La creatività è contagiosa. Trasmettila!' 
A. Einstein

E' possibile coniugare la 'gola' con il problema di dover limitare se non togliere del tutto, lo zucchero dalla propria dieta?
Oggi ci provo: mi è stata richiesta qualche ricetta per mamme con problemi di diabete gestazionale ed anche altre persone mi hanno richiesto ricette dolci ma con poco zucchero o comunque attente alla dieta in vista della prova bikini.
Allora ho messo in moto i miei due neuroni ed ho chiesto aiuto alla fantasia! Speriamo che il risultato incontri i gusti delle mie lettrici, in famiglia son piaciuti! ;-)


Quelli nella foto sono dei panini sfogliati con la marmellata, la ricetta di base l'ho postata qualche tempo fa (vedi QUI le girelle sfogliate), con il lievito madre e la farina semintegrale.
Stavolta invece ve la propongo in versione più easy, con il lievito di birra e la farina 0: si preparano più velocemente!


  • 500 gr di farina 0 
  • 310 gr di acqua
  • 20 gr di lievito di birra,
  • 200 gr di burro,
  • 10 gr di sale
Per il ripieno io ho usato soltanto:
  • confettura di ciliegie senza zucchero aggiunto, ossia solo lo zucchero contenuto nella frutta ed il succo di uva di Cavazza 1898 
Sciogliere il lievito di birra nell'acqua, aggiungere la farina e mescolare lavorando a mano o nell'impastatrice, quindi aggiungere il sale.
Lavorare bene, io l'ho lavorato a mano perchè mi piace il contatto con l'impasto morbido, quindi formate una palla, ungete una ciotola capiente con poco olio, mettevi l'impasto, coprite con pellicola e fate riposare a temperatura ambiente per mezzora.
Riprendete l'impasto e stendetelo in un rettangolo.
Prendete quindi il burro, usate un canovaccio pulito, bagnatelo ed avvolgetevi il burro, quindi schiacciatelo con il mattarello fino ad ottenere un rettangolo di dimensioni pari a metà dell'impasto.
Disponete il burro leggermente infarinato sull'impasto nella parte destra e chiudete a libro, sovrapponendo la parte sinistra dell'impasto.
Sigillate i bordi con le dita, ponete in frigo per mezzora e poi passate 'ai giri di sfoglia'.
Cosa sono? Qui l'ho spiegato, ma ve lo ridico velocemente.
Si stende con il mattarello l'impasto nello spessore di 5 mm, quindi si suddivide idealmente l'impasto in 3 parti e si piega il lembo sinistro verso destra, e l'altro lembo a chiudere sopra. 
Si gira il rettangolo in senso antiorario e si ripete l'operazione.
Il tutto va fatto per almeno 5 volte, otterrete una soglia molto sottile.
A questo punto, tagliate l'impasto in rettangoli di circa 10 cm, mettete un cucchiaio di confettura di frutta sulla parte destra e coprite con la parte sinistra. 
Adagiate su un teglione da forno e fate lievitare fino al raddoppio del volume, quindi infornate a 200°C per 15 minuti circa, poi abbassate a 180°C fino ad ultimare la cottura (in tutto bastano 35-40 minuti).
La confettura di Cavazza 1898 è disponibile anche alla pera Williamas, alle prugne, ai frutti di bosco, all'albicocca ed alla pesca! (trovate QUI tutte le info per chi fosse interessata)

ENGLISH VERSION

Today I've a special exam: somebody asked me about 'cakes', but sugarless... it's a very hard work, when you cannot eat sugar but you feel you  need a cake!
So, I tried this recipe, hoping you'll love it as well as we loved it!
The basic recipe is HERE, where I tried with my sourdough and demi-whole flour. This time I used yeast and flour 0.

Ingredients are:
  • 500 gr flour 0 = 4 cups flour
  • 310 gr water = 1 1/2 glass water
  • 20 gr yeast 
  • 200 gr butter = 2/3 cup butter
  • 10 gr salt = 1/2 tablespoon salt
For the filling:
  • cherry jam by Cavazza 1898, sugarless, containing only the natural sugar of fruit (find HERE more infos about)

Melt yeast into water, then add flour and salt and knead for 10 minutes.
Shape a ball, lay it into a bowl that you previuosly grease with some olive oil, cover and let it rest for 30 minutes.
Keep the butter at room temperature, then keep the dough and roll it at 1 cm high and shape a rectangular shape.
Wash a kitchen towl with cold water, wrap butter and beat with rolling pin at 1 cm high and shape a rectangular of half dimension of the dough.
Spread with flour.
Lay it on the right side of dough, cover with the remaining and close the edges.
Lay it into fridge for 30 minutes.
After these 30 minutes, roll it at 5 mm, shaping a rectangular. Fold dough into 3 parts and roll it again, turning each time anticlockwisely.
Repeat it 5 times.
Cut slices of 7 cm width and roll up the whirls or shape small rectangles. 
Place on a mould and let it double sizes. (it takes 30-40 minutes)
Cook into pre-heat oven at 200°C (392°F) for 20 minutes, then finish baking at 180°C (356°F).

lunedì 20 maggio 2013

Rosa Rosae - A Day among ROSES!


 (English version's forward)

Oggi non parlerò di cucina, ma di un'altra passione che mi segue da quasi 20 anni, le rose e voglio vedere se vi faccio venir voglia di piantare una rosa sul terrazzo! ;-)
Simbolo per eccellenza della grazia e della bellezza, nel linguaggio dei fiori, è uno di quelli che a seconda del suo colore, assume un significato diverso: dalla rosa rossa, simbolo della passione amorosa, a quella gialla, emblema della gelosia, basterebbe questo unico fiore per lanciare qualsiasi tipo di messaggio!
Ispira da sempre pittori, poeti e oggi, anche fotografi (notare la quantità di fotografie che ho fatto io...eheh!), nonchè appassionati collezionisti.



Venerdì scorso (sì, proprio Venerdì 17!), ho avuto l'occasione di tornare a Pistoia da Rose Barni, azienda di ibridatori che dal 1882 propone sul mercato rose particolarissime! (per chi fosse interessato, hanno un catalogo cartaceo per la vendita per corrispondenza)
Ho anche fatto un giro nel loro 'laboratorio' insieme a Beatrice Barni, che rappresenta la 5° generazione in azienda ed è colei che si occupa della ricerca.

Voglio anch'io un tetto di rose!
Tutte le loro rose vengono prodotte in Toscana, parte nell'azienda vivaistica di Pistoia, parte in Maremma, che per questioni climatiche risulta essere una zona perfetta per queste piante, che necessitano di una buona esposizione al sole e clima arieggiato, essendo infatti facilmente aggredibili dalle muffe, i clima più umidi possono recare qualche danno e richiedere quindi dei trattamenti specifici.





L'azienda è famosissima a livello mondiale e conta tra i suoi clienti illustri nomi del cinema, della moda e dello spettacolo, tra cui Valentino, la famiglia Missoni (a cui sono state dedicate anche alcune varietà di rosa): pensate che ogni anno sono in grado di mettere sul mercato fino a 7 nuove varietà di rose.
Quest'anno ad esempio, verrà presentata al pubblico una rosa bellissima dedicata all'attrice Mariangela Melato.




Io sono attratta in particolare dalle rose antiche, soprattutto quelle inglesi, le avevo piantate anche nel giardino della vecchia casa... con fiori grandi, rotondi e composti da tanti petali, talvolta più piccoli, con fiori a mazzi. Ce ne sono alcune varietà profumatissime, mi sembra di ricordare, le Burgundy, che non sono rifiorenti, ma che profumano talmente tanto da venir utilizzate persino per la produzione di profumi.




Anche se all'apparenza i petali delle rose sembrano delicati, in realtà la rosa è una pianta molto resistente, adatta sia ai clima più caldi che a quelli più freddi: infatti se guardiamo bene, sono piante diffuse sia sulla fascia dei Paesi del Mediterraneo, che nel Nord Europa!
In giardino ho alcune piante di rosa Iceberg (già il nome la dice lunga...di color bianco!), pensate che fioriscono fino a Natale!




Affascinante il racconto di Beatrice su come si 'lavora' sulla dimensione dei fiori e dello stelo, sul colore dei petali e sul profumo. Nella foto qui sopra, ad esempio, è ritratta la famosa rosa nera, dall'intenso color rosso a sfumature quasi nere.


Cappucci per evitare ulteriore impollinazione da parte degli insetti









ENGLISH VERSION

Today I'm not going to speak about cooking, but I'd like to share with you, an other passion I have and it's about ROSES!
Last Friday (on 17th!), I came back to one of the most important floriculturist of Italy, and it's just close to my city: it's Rose Barni, in Pistoia. The family held this important business since 1882 and they're 'breeders'. This means that they work on reasearch into their special lab and each year, they' re able to sell on the market 7 new kinds of new roses, all covered by copyright law!
All their plants are produced in Tuscany: in Pistoia, the main branch and Maremma, where roses find an otimal climate, sunny and windy.
Although roses have a delicate appearance, these plants are very strong: they can grow up both in hot climate and cold climate.
The fashion designer Valentino and Missoni Family are only 2 of the famous clients of Barni Family, which will introduce this year a particular rose dedicated to the Italian actress Mariangela Melato.
Tha factory has a beatiful catalogue for mail order, just visit their web site and find further infos.

giovedì 16 maggio 2013

Fragole con Cioccolato Bianco - White Chocolate Strawberries


(ENGLISH VERSION'S FORWARD)

'Non c'è nulla di buono o cattivo al mondo se il pensiero non lo fa tale'
W.Shakespeare

Ne esistono diverse versioni, in genere le facevo con il cioccolato fondente, ma oggi ho pensato ai bambini, alle feste di compleanno, a quelli che non vogliono mangiare la frutta ed allora ho optato per la versione con il cioccolato bianco, più dolce e più accattivante per un bambino!
Son perfette anche per il fine cena tra amici, quando ci si trova sprovvisti di dolce! ;-)

Ingredienti:
  • un cestino di fragole rosse e mature
  • 100 gr di cioccolato bianco
  • un paio di cucchiai di zucchero mascobado
Sciogliere il cioccolato bianco a bagnomaria, infilare uno stecchino nelle fragole dalla parte delle foglioline ed intingerle delicatamente nel cioccolato fuso e subito dopo nello zucchero.
Appoggiare su un foglio di cartaforno per far freddare, quindi passarle in frigo per un paio di ore, o gustare direttamente tiepide!



ENGLISH VERSION

I generally make these strawberries with dark chocolate, but today I thought about Kid's Birthday Parties and I choose white chocolate, that's generally suitable for kids!
It's also perfect as dessert for dinner, when you have your friends and have just a little time to arrange everything!

Ingredients are:

  • one little basket of strawberries
  • 100 gr white chocolate
  • 2 table spoons of sugar cane (mascobado quality)
Melt chocolate at water bath, keep a little stick into fruits from leaves and dipp them into chocolate.
Then immediately into sugar.
Lay on parchment paper and let it warm, you can also put into fridge for 2 hours or serve warm.

mercoledì 8 maggio 2013

Clafoutis di Fragole - Strawberry Clafoutis


(ENGLISH VERSION'S FORWARD)


'Se aspettiamo il momento in cui tutto, assolutamente tutto sia pronto,
non incominceremo mai'

I. Turgenev


Considerato che le mangio quasi tutti i giorni e che nel cestino di ieri ne ho anche trovata una fatta a cuore (bellissima! E' quella nell'angolino in basso! ;-)), ieri sera ho deciso di postare almeno una ricetta 'profumata' alle fragole. Peccato che non possiate annusare, queste erano favolose!
Ho perciò preparato un clafoutis e stamani l'ho fotografato, senza aspettare di avere un set fotografico degno della ricetta, perchè come dice sopra Turgenev, avrei rischiato di non postarla mai!


La ricetta per quello più tradizionale alle ciliegie, la trovate QUI , quella di oggi è una mia variante, sulla base però della ricetta francese di Bénedicte!
Per chi non conoscesse il dolce, il clafoutis è una specie di frittatona dolce, soffice e compatta, adatta a quasi tutti i tipi di frutta e anche in qualche versione salata con le verdure.



Ingredienti:
  • 500 gr di fragole mature, 
  • 100 gr di farina, 
  • 125 gr di zucchero,  
  • 4 uova, 
  • 1/4 lt di latte, 
  • 70 gr di burro, 
  • 1 pizzico di sale
  • zucchero a velo

Rispetto alla ricetta con le ciliegie stavolta ho provato a dividere i bianchi dai rossi, ma alla fine il risultato m'è sembrato molto simile!
Rompere le uova, dividendo i bianchi dai rossi ed aggiungere un pizzico di sale negli albumi, sbatterle forte con le fruste elettriche, aggiungere lo zucchero nei rossi e lavorarle ancora.
Versare la farina a pioggia, continuando a sbattere.
Fondere metà del burro aggiungerlo all'impasto e mescolare.
Aggiungere via via anche il latte. 
Aggiungere gli albumi montati.
Imburrare una terrina, versare le fragole e versarvi sopra l'impasto.
Sistemare il resto del burro a fiocchetti sopra ed infornare a 180°C per almeno 45 minuti.
Quando è dorato controllare la cottura dell'interno con uno stecchino, togliere dal forno, spolverare di zucchero a velo e servire tiepido!


ENGLISH VERSION

During this period I usually have strawberries during the day, starting from tha snack during the morning as far as, after dinner!
Yesterday I decided to prepare a clafoutis,  the cherry version is HERE , while today I'll explain you tha strawberry version, taken from a French recipe.

Ingredients are:

  • 500 gr strawberries = 4-5 cups strawberries 
  • 100 gr white flour = 1 cup 
  • 125 gr sugar = 1 cup and 1 tablespoon sugar  
  • 4 eggs  
  • 1/4 lt milk 
  • 70 gr butter = 1/3 butter 
  • a pinch of salt
  • sugar veil
Devide albumnes from yolks, add a pinch of salt to albumen and whip.
Add sugar to yolks and whip, too.
Then add flour, and little by little milk and half quantity of butter (melted).
Add whipped albumnes to the mixture and melt.
Grease with a little of butter a mould, lay strawberries on the bottom and cover with the mixture.
Cook at 180°C (356°F) for 45 minutes, checking with a stick!
Spread with sugar veil, and serve warm!